Auteur/autrice : Josh (Page 6 of 8)

I'm currently a PhD candidate in sociolinguistics at the University of Georgia.

Je suis actuellement candidat de doctorat en sociolinguistique à l'University of Georgia.

Regarde un vieux homme de 73 ans devient funky.

Il est Dr. John, qui se trouve icitte à French Quarter Fest de cette année :

J’ai enregistré de la vidéo de deux tribus des Indiens de Mardi Gras qui s’ont rencontrés pendant Super Sunday :

Super Sunday c’est une assemblée annuelle en journée de tous les Indiens de Mardi Gras à la Nouvelle-Orléans. Ça c’est lotre exhibition la plus publique parce que les routes et les heures de lotres parades normales sont bien difficile de trouver. Autrefois, ces tribus s’auraient peut-être rencontrés avec de la violence. Aujourd’hui, grâce aux efforts de Big Chief Tootie Montana dans les années 60, eux-autres se rencontre pour se faire compétition pour déterminer qui est « la plus jolie ».

Si tu connais la chanson Iko Iko, tu connais déjà des chants que les Indiens de Mardi Gras usent. Bien sûr, pas personne a l’air de connaître ça qui veulent dire, ces chants, et ça c’est peut-être une bonne affaire. La Nouvelle-Orléans c’est peut-être une des places rares dans le monde éoù la culture locale c’est au même temps vivante et mythique.

Une autre journée.

Tout quelqu’un s’en va
Tout paré à oublier
Quelqu’un qui s’en va
Jamais pour pas rien
Qui espère tout assuré
Demain sera une autre journée
Qui reste avec quelqu’un
Équand tout quelqu’un s’en va

Qui reste dedans.

Il y a rien qu’une peinture
Qui reste dedans
Pas personne
Pas moi
Je fixe avec les yeux
Sur le mur
Non, pas moi
Je vas quitter pour
Pour m’en aller ?
Mais il y a encore une peinture là
Qui reste dedans
Avec les branches si longues et noires que ça encerne
Le ‘tit monde
Qui reste pas dedans
Éoù les heures passent sans
Jonglage
Sans parlage
Sans tapage, tatamage, ni trimage
Sans son
Ça c’est juste
Une peinture
Qui reste dedans
Qui me fait penser à toi
Droite là
Si loin d’icitte

Un petit brin de Mardi Gras.

J’ai pris plusiers de vidéos pendant la semaine de Mardi Gras. Voilà.

La parade de Bacchus :

La parade d’Orpheus pendant Lundi Gras :

Une partie privée dans le marché de Frenchmen pendant la journée de Mardi Gras. J’ai paradé avec ce groupe-ci à travers du Vieux Carré avant on a arrivée là :

J’ai aussitte récordé une vidéo pendant la matinée de la journée de Mardi Gras pour la parade de Krewe de JULU avec qui j’ai marché pour arriver au centre-ville. Ça c’était joliment magnifique mais mon téléphone c’était pas capable de l’enregistrer. Je devrais remplacer cette chose.

Au moins une affaire intéressante s’a passé pendant le Super Bowl.

Parce que le match c’était ennuyeux.

Language Log a déjà donné une liste des langages usés et des réponses. Les réponses négative me paraissent être pour les immigrants mais demande à un locuteur de navajo ou hawaïen ou yupik de l’Alaska central si ça serait contre les États-Unis de chanter America the Beautiful en un langage qui c’est pas anglais. Ces langages c’était dans les territoires éoù eux-autres se charrent aujourd’hui avant ces territoires ont devenu américains, peut-être par du monde monolingue.

L’idée d’un dernier membre du Congrès, Allen West (R-FL), c’était forte et surtout intéressante parce qu’il a cité l’idée de Theodore Roosevelt que la culture des États-Unis devrait être homogène. Selon le folkloriste Barry Ancelet, ça a créé la scène éoù l’usage de français droite icitte dans la Louisiane deviendrait stigmatisé, pourtant un autre langage qui dominait avant et après ce territoire a devenu une partie des États-Unis.

Peut-être Coca-Cola aurait pu donner aux personnes qui sont xénophobes de la difficulté si ça a compris une ou plus de ces langages.

Il connaissait.

« I hope this Acadian music and language too doesn’t ever die out because it’s too beautiful. People think that just because America is mainly English speaking that everything should be English speaking but I think that we’d lose something if we lost this. »

« Je souhaite cette musique acadienne et le langage aussitte disparaissent jamais parce qu’ils sont trop beaux. Des aucuns croient que tout quelque chose aux États-Unis devrait être en anglais juste parce que la plupart du pays charre anglais mais je crois qu’on perdrait quelque chose si on perdrait ça-icitte »

J’ai pour déclarer, je connais proche pas rien de Pete Seeger et j’aime pas du tout l’idée qui va, « Allons être les plus gros admirateurs de lui tout à coup après il a mourri ». Cependant, je crois c’est joliment bien qu’il connaissait de la culture du sud de Louisiane même pendant les ’60 et, de plus, il s’amusait si tant pour la musique qu’il l’a montré sur la télévision.

Après parader à travers de la mairie.

Nous-autres on était ‘près se mâter contre une ordonnance de train qui nous a emmené dedans la mairie et puis dedans la chambre du conseil municipal éoù les musiciens ont joué un dirge d’enterrement et puis The Tremé Song par John Boutté. (Malheureusement, j’ai pas pu enregistrer cette vidéo-là.)

Ça c’est un problème important pour les citoyens de la Nouvelle-Orléans. Si tu voudrais apprendre plus, visite maccno.com.

« Older posts Newer posts »

© 2024 Josh McNeill

Theme by Anders NorenUp ↑