Étiquette : lexicographie

La mondialisation pluarliste et les langues en danger.

Enfin, j’ai fini de regarder First Language, The Race to Save Cherokee, à matin durant le déjeuner. Quelque chose d’intéressant d’un point de vue linguistique, c’est qu’eux ne semble pas user des mots anglais dans leur cherokee malgré le contact considérable, peut-être parce qu’eux déploie beaucoup d’efforts pour créer de nouveaux mots pour les nouvelles affaires (voir 35:00). Ça, ce n’est pas la stratégie employée ailleurs, tel que dans la Louisiane ou aux provinces maritimes (bien que le Québec en essaie au moins officiellement).

First Language, The Race to Save Cherokee par Neal Hutcheson sur Vimeo.

De plus, je pense que la citation à la fin est particulièrement pertinente par rapport au climat social et politique actuel à travers l’Occident. Il situe l’idée d’une forte culture locale dans un contexte plus large qui ne rejette nécessairement pas les plus grosses cultures qui l’englobent ni même les interconnexions mondiales:

«Si nous autres, on jongle après ce que ça veut dire d’être une société pluraliste, ça veut dire qu’on aura pour fournir de l’espace pour le monde qui parle d’autres langues, qui pense différemment, qui ont des cultures différentes, en dedans d’une culture nationale ou une culture mondiale, et ça fait que tout le mouvement avait été à la direction opposée vers la mondialisation, vers l’homogénéisation, tu connais? Quoi ça veut dire de changer le processus et d’ouverre un espace pour une pluralité de différent de cultures après travailler ensemble? Comment on peut vraiment accepter et respecter ce monde et l’accorde un degré d’autonomie avec son système scolaire et sa langue que ça parle?» –Hartwelll Francis de West Carolina University, ma traduction

Les cartes mémoires de français cadien.

Je connais pas si j’ai déjà charré pour le logiciel à cartes mémoires Anki icitte mais moi je connais j’ai déclaré mon amour pour ça à peut-être tout chacun de mes amis qui sont étudiants. J’ai pris à l’user juste pour les cours de langage mais j’ai vite découvert je pourrais l’user pour tous mes cours en quelque manière. Ça c’est parfait pour étudier équand ça se dépêche parce que ça peux voir les cartes dessus son mobile et ça va synchroniser avec son ordinateur.

Ça c’est pas similaire des cartes mémoires traditionelles parce que ça te voit pas chaque carte tous les jours. C’est possible de limiter aussitte combien de nouvelles cartes ça voit chaque jour et puis combien de vieilles cartes ça voit. De plus, chaque fois tu réponds bien à une carte ça paraît moins souvent dedans sa butte. Après du temps, tu vas pas voir les cartes que tu connais vraiment bien jusqu’à un an mais ces cartes à quoi tu réponds mal chaque fois ça va paraître encore tous les jours. Tout de ça peux s’ajuster.

Je bâtissais un paquet pour mon classe de français cadien et puis j’ai eu un tas de cartes au bout. J’ai jonglé pour partager le paquet avec mes camarades de classe mais puis j’ai réalisé je pourrais le partager avec tous les internets. Anki permet ses useurs de partager leurs paquets avec d’autres useurs par son site. J’ai pas pu trouver déjà un paquet de français cadien ça fait j’ai mieux organisé le mien puis je l’ai téléchargé à https://ankiweb.net/shared/info/1735265721.

La description sur le site d’Anki a tous les détails. Si n’importe qui s’intéresse à l’user mais ça après avoir du mal avec le logiciel, envoie-moi un courriel s’il te plaît.

© 2024 Josh McNeill

Theme by Anders NorenUp ↑